Gepubliceerde composities Published Compositions

Margaretha Christina de Jong

Composities voor Orgel Organ Compositions

Composities voor Viool en Orgel Compositions for Violin and Organ

Composities voor Sopraan en Orgel Compositions for Soprano and Organ

  • Three Children’s Songs [text: William Blake] (Boeijenga Music Publications, 2009) AUDIO
  • Four Love Songs for Soprano and Organ [text: Christina Rossetti] (Boeijenga Music Publications, 2016)
  • Drei lateinische Sologesänge opus 56 für hohe Stimme und Orgel (Dr. J. Butz Musikverlag Bonn, 2013, BU 2612)
    • “Ave Maria”, “Ave Verum”, “Laudate Dominum” (live-uitvoering) (live performance)
    • Margaretha Chr. de Jong: Drei lateinische Sologesänge
      De Nederlandse componiste Margreeth de Jong (*1961) is werkzaam als kerkmusicus in Middelburg. In orgelkringen is ze bekend om haar spel en haar composities. Ze schreef orgelwerken in barokstijl en deze drie gezangen in een romantisch idioom. Het past bij de trend om huizen te bouwen in een ouderwetse stijl en kastelen als appartementencomplexen. Deze liederen doen me erg denken aan de bekende Italiaanse aria’s in de oude Parisotti-uitgave. De melodieën zingen heerlijk weg, de harmonieën zijn welluidend en de orgelpartijen zijn aantrekkelijk geschreven. Dankbaar repertoire voor in de kerk. De Jong gebruikte de teksten Ave Maria, Ave Verum en Laudate Dominum met een goed besef van de religieuze betekenis. De stemomvang is d’-as”. [Dinant Krouwel, De Liedvriend 4/2014]
    • Margaretha Chr. de Jong: Drei lateinische Sologesänge
      Die niederländische Komponistin Margreeth de Jong (*1961) ist als Kirchenmusiker in Middelburg tätig. In Orgelkreisen ist sie um ihr Spiel und ihre Kompositionen bekannt. Sie schrieb Orgelwerke im Stil des Barocks sowie diese drei Gesänge in einem romantischen Idiom. Es paßt zun dem Trend, Häuser in einem altmodischen Stil und Burgen als Appartement-Komplexe zu bauen. Diese Lieder erinnern mich an die bekannten italienischen Arien im alten Parisotti-Edition. Die Melodien lassen sich herrlich singen, die Harmonien sind wohlklingend und die Orgelpartien in attraktiver Weise geschrieben. Dankbares Repertoire für die Kirche. De Jong verwendete die Texte Ave Maria, Ave Verum und Laudate Dominum mit einem guten Verstandnis von die religiöse Bedeutung. Der Ambitus ist d’-as”. [Dinant Krouwel, De Liedvriend 4/2014]

Composities voor Koor en Orgel Compositions for Choir and Organ

  • Gezang 347 uit het Liedboek (Muziek & Liturgie, 2003)
  • Gezang 29 uit Zingend Geloven (Muziek & Liturgie, 2004)
  • Psalm 100 (Muziek & Liturgie, 2006)
  • Psalm 23 [English text; 6 min.] (Voorschoten: Koninklijke Christelijke Zangersbond, 2006) AUDIO
  • Psaume 42 [French text, 19 min.] (Voorschoten: Koninklijke Christelijke Zangersbond, 2006) AUDIO
  • Psaume 42 pour Choeur mixte SATB et Grand Orgue (Éditions de la Schola Cantorum, 2012) AUDIO
  • Liturgische Muziek [among other things: “Kyrie & Gloria”, “Apostolische Geloofsbelijdenis” and “Magnificat” ] (Heerenveen: Intrada, 2006)
  • Hommage aan Adriaan Schuurman [Liedboek, gezang 114, 352, 398 (1), 398 (2), 398 (3), 475 (1), 475 (2) ] (Heerenveen: Intrada, 2007)
  • Luthers Avondgebed [text arrangement: Rev. Hans Mudde] (Voorschoten: Koninklijke Christelijke Zangersbond, 2009)
  • Waar de lofzang wordt gezongen [text: Rev. Hans Mudde] (Voorschoten: Koninklijke Christelijke Zangersbond, 2009)
  • Psaume 23 [French text, 6 min.] (Annie Bank Edition, 2010), at present Edition Ferrimontana
    • Margaretha Christina de Jong - Psaume 23 (L’ Eternel est mon berger) - pour voix mixtes et orgue
      Sheet music: Annie Bank Edition, Amstelveen, at present Edition Ferrimontana
      1. L’Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.
      2. Il me fait reposer dans de verts pâturages, il me dirige près des eaux paisibles.
      3. Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom.
      4. Quand je marche dans la vallée de l’ombre de la mort, je ne crains aucun mal car tu es avec moi; ta houlette et ton bâton me rassurent.
      5. Tu dresses devant moi une table face à mes adversaires; tu oins d’huile ma tête et ma coupe déborde.
      6. Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront tous les jours de ma vie, et j’habiterai dans la maison de l’Éternel jusqu’à la fin de mes jours.
      Deutsche Übersetzung
      1. Der HERR ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
      2. Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.
      3. Er erquicket meine Seele. Er führet mich auf rechter Straße um seines Namens willen.
      4. Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und Stab trösten mich.
      5. Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.
      6. Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.
      English translation
      1. The Lord is my shepherd: therefore can I lack nothing.
      2. He shall feed me in a green pasture: and lead me forth beside the waters of comfort.
      3. He shall convert my soul: and bring me forth in the paths of righteousness, for his Name’s sake.
      4. Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff comfort me.
      5. Thou shalt prepare a table before me against them that trouble me: thou hast anointed my head with oil, and my cup shall be full.
      6. But thy loving-kindness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.
  • MIS voor Koor en/of Gemeente en Orgel (Heerenveen, Intrada, 2012)
  • Drei lateinische Sologesänge opus 56 für hohe Stimme und Orgel (Dr. J. Butz Musikverlag Bonn, 2013, BU 2612)
  • Drei Abendlieder opus 58 für SATB und Orgel (Proza Musica, 2014)
    • Der Tag ist um, die Nacht kehrt wieder
    • Bleib bei mir, Herr
    • Der Mond ist aufgegangen
    Versie in het Nederlands:
    • Margaretha Chr. de Jong: Drei Abendlieder
      De liederen zijn zeer stijlvol getoonzet, met fraai uitgewerkte inventies, goed lopende stemvoering en soms verrassende harmonische wendingen. Voor een gemengd koor zijn de liederen stuk voor stuk goed zingbaar. Voor cantorijen lijkt het me uitstekend repertoire voor bijvoorbeeld een vesper. De Jong heeft de liederen bewust relatief eenvoudig gehouden, zodat ze voor zowel de koorzangers als de luisteraars zonder meer aansprekend zijn. Voor de gevorderde (amateur)organist zal de orgelpartij geen al te grote problemen opleveren.
      Het tweede lied uit opus 58 (“Bleib bei mir, Herr!”) vind ik het pronkstuk van de bundel. Het lied is daadwerkelijk heel knap in één stijl gehouden; De Jong zou hier een leerling van Mendelssohn kunnen zijn! [Patrick van der Linden, Kerk & Muziek 7/2014]
  • Vom Himmel hoch, da komm ich her opus 68 für SATB und Orgel (Proza Musica, 2015)
  • Vier Kerstliederen opus 64 voor hoge stemmen en orgel (Proza Musica, 2015)
    • Er is een roos ontloken
    • Hoe leit dit kindeken
    • Stille nacht, heilige nacht
    • De herdertjes lagen bij nachte
  • Lobt Gott, ihr Christen alle gleich für SATB und Orgel (Dr. J. Butz Musikverlag Bonn, 2015, BU 2722)
  • Psalm 116: “I love the Lord, the fount of life and grace” opus 76a for SATB and Organ (Proza Musica, 2017)
  • Psalm 116 (Nederlandse tekst, berijming 1773) opus 76b voor SATB en Orgel (Proza Musica, 2017)
  • “Be Thou My Vision” opus 81 for High Voices and Piano (Proza Musica, 2017)

Compositie voor Koor a capella Composition for Choir a Cappella

  • “Vrijheid” (Iduna, 2002)

Muziekvoorbeelden Sheet Music Examples

Almares

Lorenz

Proza Musica

Dr. J. Butz Musikverlag

Editions Musicales de la Schola Cantorum

Annie Bank Edition, at present Edition Ferrimontana

Boeijenga Music Publications

Den Hertog Muziekuitgeverij

Intrada Muziekuitgave

Koninklijke Christelijke Zangersbond

Sitebouw: Website development: Hilbrand Edskes